erste Version: 2/2019
letzte Bearbeitung: 2/2019

Chronik des Aufstiegs: Die Pforten der Hölle - Die Beschützer der Menschheit vor den Geistern der Verzweiflung

F1230.

Der japanische Mönch, der Ungarisch nur gebrochen sprach, hatte offensichtlich wesentlich bessere Sprachkenntnisse in Dämonensprachen

Vorgeschichte: F1219. Takumondo: Dabei wurde mir klar, daß es hier wirklich war wie in dem Buch, das ich für eine Art Märchen gehalten hatte

Khar erzählt:
Der japanische Mönch, der Ungarisch nur gebrochen sprach, hatte offensichtlich wesentlich bessere Sprachkenntnisse in Dämonensprachen, denn er sprach Dämonen aus vier verschiedenen Höllen jeweils in ihrer eigenen Sprache an. Ich gehe davon aus, daß er davon irdisch nur die Übersetzungen mitbekommen hat, denn ihm ist es die ganzen zwei Stunden nicht passiert, daß er die Sprachen auch irdisch benutzt hat, wie mir das immer wieder mal passiert.

Andererseits hat er es nicht bemerkt, als Khiris einmal etwas in dem Hochdämonisch des Nachtwaldes gesagt hat, sondern einfach darauf geantwortet als wäre er auf ungarisch angesprochen worden. Ich habe ihm dann Spaßeshalber etwas auf deutsch gesagt, das aber im Feinstofflichen mit der Sprache seiner Heimathölle unterlegt, mit dem Ergebnis daß ihm gar nicht aufgefallen ist, daß ich ihn in einer ihm unbekannten Sprache angesprochen habe.

Ich würde behaupten, daß er da eine Begabung hat, die an meine heranreicht und es gar nicht weiß.

Außerdem hatten die zwei Stunden, wo er auf meiner Schicht dabei war, mir gereicht, damit ich mir sicher war, daß ich ihm eine solche Schicht ganz alleine geben konnte. Er würde wahrscheinlich entweder nicht bemerken, daß das so nicht normal ist oder aber gar nicht verstehen, warum ein normaler Mensch dabei Hilfe braucht, weil er wie selbstverständlich auf Wissen aus früheren Leben und den feinstofflichen Ebenen zurückgegriffen und das alles mit links erledigt hat.

Ich entschied, daß er nicht an den Anfängerkursen teilnehmen, sondern zu den wöchentlichen Treffen kommen sollte, die die Lehrer und erfahrerenen Helfer abhielten und ansonsten Ehon, Rios oder mich fragen konnte. Mirko war auch noch ein Gedanke weil er eine selbstbewußte Art hatte, mit Leuten umzugehen, die ihm geistig überlegen waren und man deshalb leicht mit ihm klarkommen konnte.

Außerdem hatte mich die Geschichte mit dem feinstofflich durch eine Höllenübersetzung unterlegtem Deutsch auf einen Gedanken gebracht, wie ich ihn beim lernen unterstützen konnte.

Kersti

Fortsetzung:
F1231. Takumondo: Khar war offensichtlich der Ansicht, daß ich in zwei Tagen lernen konnte, wozu andere Jahre brauchen